9月15日は、敬老の日ですね。
(9がつ15にちは、けいろうの ひです ね。)
「老人」を「敬う」日です。
(「ろうじん」を 「うやまう」ひ です。)
そこで、今日は、「老」の漢字を使う言葉を紹介します!
(そこで、きょうは、「ろう」の かんじを つかう ことばを しょうかいします!)
September 15th is "Keirou no hi",
the "Respect for the Aged" day.
So, I introduce some words including "老" today!
the "Respect for the Aged" day.
So, I introduce some words including "老" today!
「不老不死 (hurou-hushi)」 literary means "no aging, no death",
and it is "immortality".
and it is "immortality".
「不老不死の薬、欲しい?」
(ふろうふしの くすり、ほしい?)
Do you think you want the elixir of life?
Do you think you want the elixir of life?
「老若男女 (rou-nyaku-nan-nyo)」consists of "old, young, man, woman",
and it means "everyone regardless of age or gender".
and it means "everyone regardless of age or gender".
「このお店には、老若男女、様々なお客様が来る」
(この みせには、ろうにゃくなんにょ、さまざまな おきゃくさまが くる)
Many different customers regardress of age or gender come to this shop.
Many different customers regardress of age or gender come to this shop.
「老眼鏡 (rougankyou)」is "眼鏡 (megane), the glasses for the old people",
meaning "reading glasses".
meaning "reading glasses".
「とうとう老眼鏡が必要になってしまった」
(とうとう ろうがんきょうが ひつようになってしまった)
Finally, I need reading glasses now.
Finally, I need reading glasses now.
「老後 (rougo)」is "after getting old",
which means "post-retirement years".
which means "post-retirement years".
「老後は、田舎に住む!」
(ろうごは、いなかに すむ!)
I will live in the countryside when I retire.
I will live in the countryside when I retire.
「老婆心(roubashin)」 "老婆 (rouba), the old lady's mind" often gives you
the "kindness that is not asked for".
the "kindness that is not asked for".
「山田さんは老婆心で言っているんだと思うよ」
(やまださんは、ろうばしんで いっているんだと おもうよ)
I think Mr. Yamada is saying that to you out of kindness.
I think Mr. Yamada is saying that to you out of kindness.
「老婆心から忠告するけど。。。」
(ろうばしんから ちゅうこくする けど。。。)
Let me give you some advice, though I know it's unasked for...
Let me give you some advice, though I know it's unasked for...
「海老 (ebi)」"old thing in 海, the sea, the one bending its back" is
"prawn, shrimp"
"prawn, shrimp"
「海老アボカドサンドイッチ」
shrimp avocado sandwiches!
shrimp avocado sandwiches!
じゃあ、今日は、おじいさん、おばあさんに親切に!!
(じゃあ、きょうは、おじいさん、おばあさんに しんせつに!)
Well, let's be nice to grandpa and grandma today!
Well, let's be nice to grandpa and grandma today!
written by Ran
0 件のコメント:
コメントを投稿