冬の時期は、鍋に勝るものはありません。
ふゆ の じき は、 なべ に まさる もの は ありません。
Nothing beats
nabe(a hot pot) in winter time.
(鍋については、以前のブログをご参照ください。)
(なべ に ついて は、 いぜん の ぶろぐ を ごさんしょう ください。)
( Please refer to the previous blog post about nabe.)
今日は湯豆腐(豆腐を煮た鍋)という、簡単ですが、満足感の得られる鍋をご紹介したいと思います。
きょう は、ゆどうふ (とうふ を にた なべ)という、かんたん です が、まんぞくかん の えられる なべ を ごしょうかい したい と おもいます。
Today, we would
like to introduce how to make a simple, yet satisfying nabe called Yu-dofu
(simmered tofu hot pot).
材料/ざいりょう/Ingredients
●豆腐 1パック (とうふ いちぱっく) tofu 1 package
●水 3-4カップ (みず さん から よん かっぷ) water 3-4 cups
●8~10センチの昆布 二枚 (はち から じ(ゅ)(っ) せんち の こんぶ に まい) kombu ( 8cm -10cm) 2 pieces
●酒 大さじ2 (さけ おおさじ に) sake 2 tablespoon
●塩 小さじ1(しお こさじ いち) salt 1 teaspoon
●お好みで、きのこ(椎茸、えのき、舞茸等)(おこのみで、きのこ(しいたけ、えのき、まいたけ など)) mushrooms ( shiitake,enoki, maitake etc. ) optional
●細かく刻んだねぎ (こまかく きざんだ ねぎ) finely chopped green onions
●ぽん酢 (ぽんず) ponzu sauce
作り方/つくりかた/Directions
1.鍋に水と昆布を入れ、昆布を一時間つけて昆布だしを作る。
なべ に みず と こんぶ を いれ、こんぶ を いちじかん つけて こんぶだし を つくる。
Combine the water
and kombu in nabe and let the kombu soak for 1 hour to make dashi- kombu broth.
2.昆布だしを中火にかける。
こんぶだし を ちゅうび に かける。
Bring dashi-kombu
broth to simmer over medium heat.
3.沸騰する直前に昆布を取り出す。
ふっとう する ちょくぜん に こんぶ を とりだす。
Just before the
broth comes to a simmer, remove the kombu.
4.塩と酒を加える。
しお と さけ を くわえる。
Add salt and sake.
5.豆腐ときのこをだしに加え、蓋をする。
とうふ と きのこ を だし に くわえ、ふた を する。
Add tofu and
mushrooms to the broth and cover.
6.弱火で煮る。
よわび で にる。
Bring to a gentle simmer.
7.それぞれの小鉢に盛り付け、横に刻んだねぎを添えて、食卓に出す。
それぞれ の こばち に もりつけ、 よこ に きざんだ ねぎ を そえて、しょくたく に だす。
Serve in
individual bowls at the table with the chopped green onions on the side.
8. 豆腐ときのこをぽん酢につけて、召し上がれ!
とうふ と きのこ を ぽんず に つけて、めしあがれ!