2021/08/02

Japanese can of beer

夏は、冷たいビールを楽しめる季節です。

なつ は、つめたい びーる を たのしめる きせつ です。

Summer is the season to enjoy drinking cold beers.



日本には、主に4種類の缶ビールがあります。

にほん には、おも に よんしゅるい の かんびーる が あります。

In Japan, you can mainly find four types of canned "beers".


本格的なビール、発泡酒、第三のビール(ビール味の飲み物)、そしてノンアルコールビールです。

ほんかくてきな びーる、はっぽうしゅ、だいさんのびーる(びーる あじ の のみもの)、そして のんあるこーるびーる です。

They are full-fledged beers, Happou Shu (Law-Malt-Beer), Daisan No Beer(the third beer) and Non-alcoholic beer.


違いは何でしょうか。

ちがい は なんでしょうか。

What are the differences?


ビールは、麦芽とホップと水を原料とし、発酵させた飲み物です。

びーる は、ばくが と ほっぷ と みず を げんりょう とし、はっこう させた のみもの です。

Beer is a fermented drink made from malt, hops and water.



ビールは、麦芽の割合が50パーセント以上ですが、発泡酒は、通常、麦芽の割合が50パーセント未満です。

びーるは、ばくが の わりあい が、ごじゅっぱーせんと いじょう です が、はっぽうしゅ は、つうじょう、ばくが の わりあい が ごじゅっぱーせんと みまん です。

Happou Shu (low-malt brew), usually has a malt content of below 50% whereas beer  has 50% or more of malt content.


3のビールは、本物のビールや発泡酒とは違う原材料や製法で作られたビール風味の発泡性のアルコール飲料です。

だいさん の びーる は、ほんもの の びーる や はっぽうしゅ と は ちがう げんざいりょう や せいほう で つくられた びーる ふうみ の はっぽうせい の あるこーるいんりょう です。

"The third beer" is a beer-flavored sparkling alcoholic beverage ”made with a different raw material and manufacturing method from authentic beer and low-malt beer.


通常、ビールや発泡酒より安いです。

つうじょう、びーる や はっぽうしゅ より やすい です。

It is usually cheaper than beer and happoshu.


ノンアルコールビールは、年々どんどん人気になってきています。

のんあるこーるびーる は ねんねん どんどん にんき に なって きて います。

Non-alcoholic beers are becoming more and more popular every year.


アルコールは、1パーセント未満です。

あるこーる は、いちぱーせんと みまん です。

[They] contain less than 1% of alcohol.


この夏、違ったタイプの「ビール」を飲んでみて、自分のお気に入りのビールを見つけてください!

この なつ、ちがった たいぷ の 「びーる」を のんで みて、じぶん の おきにいり の びーる を みつけて ください!

Try drinking different types of "beers" and find your favorite one this summer!




this Japanese Language School

0 件のコメント:

コメントを投稿