But we also have kanji for some countries.
For example, we use 仏 for describing France.
仏 means "Buddha", but the meaning of the kanji is not relevant to the country's name at all.
The important point is the pronunciation.
We read 仏 "butsu" "futsu" "hotoke".
The sound "fu" of "futsu" is similar to "F" of "France".
Kanji for countries is often used for headlines of newspapers.
I'm posting some countries' kanji and the meaning of the kanji.
If you would like to know other kanji, let me know!
日 : Japan (sun)
米 : U.S.A (rice)
英 : U.K. (English)
露 : Russia (dew)
独 : Germany (alone)
伊 : Italy (a sage from a legend)
加 : Canada (add)
豪 : Australia (luxury)
印 : India (stamp)
米大統領訪日
(bei daitouryou hounichi)
President of the U.S.A is visiting Japan
日英協会
(nichi ei kyoukai)
The Japan-British Society
伊ワイン
(i wain)
Itarian wine
Note:These phrases are usually used as written language.
Are you interested in kanji?
Our school will have an event "Kanji Recognition Challenge" on the 14th December.
Click here for the details!
Written by Akiko
0 件のコメント:
コメントを投稿