2016/07/29

Let’s hang around!

日本(にほん)では、散歩(さんぽ)をするテレビ番組(ばんぐみ)が人気(にんき)です。
It is getting popular “stroll about local spot” shows in Japan.

 
有名人(ゆうめいじん)が、街(まち)を歩(ある)いて、地域(ちいき)の人(ひと)に出会(であ)ったり、
地元(じもと)で人気(にんき)のお店(みせ)に行()ったります。
Famous people take a stroll and see local people or visit local shops/dinners/spots.
 
 
 
ガイドブックには載()っていない、隠(かく)れた魅力(みりょく)を紹介(しょうかい)しています。
They introduce hidden charms which we can not find in travel guidebooks.
(つぎ)の旅行(りょこう)の目的地(もくてきち)を決()めるのに、役立(やくだ)ちそうですね。
It might be useful to decide a destination for next travel.
 
最近(さいきん)では、テレビ番組(ばんぐみ)やポケモンGoのおかげで、
みんな外(そと)を歩(ある)く傾向(けいこう)にあります。
Recently, people tend to hang around in the town
because of the shows and Pokemon Go.
  
 
ということで、今回(こんかい)は、
散歩(さんぽ)で使(つか)える擬態語(ぎたいご)を紹介(しょうかい)します!
So, I am introducing mimetic words of walking this time!
 
 
◆ブラブラする◆
hang aroundtake a stroll
公園(こうえん)をブラブラする
hand around in a park
商店街(しょうてんがい)をブラブラする
hand around in shopping streets
 
ウロウロする◆
hang around (with restless mind)
 (みち)に迷(まよ)ってウロウロする
 hang around because I got lost
 知()らない人(ひと)が家(いえ)の前(まえ)をウロウロしていて、不安(ふあん)になる。
 I feel unsafe because a stranger hangs around in front of my house.
 
トボトボ歩(ある)く◆
plod
 目的(もくてき)のお店(みせ)が見()つからず、トボトボ帰(かえ)った。
 I plodded along home, therefore I couldn’t find a shop where I wanted to visit.
  一日中(いちにちじゅう)(ある)きまわって、疲(つか)れたので、みんなトボトボと歩(ある)いている。
 They are plodding hence they have been walking a whole day and are exhausted.
 
 
ポケモンを探(さが)して、街(まち)をブラブラしていたら、
(みち)に迷(まよ)って知()らないところをウロウロすることに...
I had been hanging around to look for Pokemon,
but I got lost and hanged around more in unfamiliar area…
 
 
しかも目当(めあ)てのポケモンも見()つからず、
(つか)れてトボトボと家(いえ)に帰(かえ)った。
Furthermore I couldn’t find the Pokemon which I want,
as a result I was so tired and plodded along home.
 
ポケモンGoをやるときは、気(き)をつけてね
Please,be careful when you play Pokemon Go. 
 
 

 
(ほか)にも
and more...
◆ノロノロ◆
sluggish/slowly
 
◆セカセカ◆
fast-paced/hurried
 
 
いろいろな歩(ある)き方(かた)で散歩(さんぽ)を楽(たの)しんでね!
Please,enjoy your stroll varied styles of walking!
 
 
 

 

0 件のコメント:

コメントを投稿